Pentateuhul, traducere catolica romaneasca - BISERICI.org este un proiect non-profit ce are ca scop crearea unui spatiu virtual de gazduire a informatiilor despre locașurile de cult din România.
BISERICI.org - Situl Bisericilor din România

© 2005-2024 BISERICI.org

eXTReMe Tracker
 Google Translate 

Știri și Evenimente

Pentateuhul, traducere catolică românească

[2012-01-23]
Editura Sapientia a Institutului Teologic Romano-Catolic din Iași anunță apariția cărții "Pentateuhul", traducerea în limba română a primelor cinci cărți din Biblie (Geneza, Exodul, Leviticul, Numerii, Deuteronomul) realizată de către pr. Alois Bulai și pr. Eduard Patrașcu. Cartea apare în formatul 15x21, are 580 pagini și poate fi procurată de la orice librărie catolică din țară la prețul de 35 lei.
Comunitatea catolică a diecezei de Iași va trăi în curând un moment special de har, ocazionat de lansarea oficială a Pentateuhului, traducerea primelor cinci cărți din Biblie (Geneză, Exod, Levitic, Numeri, Deuteronom) în limba română. Evenimentul nu este doar unul editorial, ci are legături strânse cu credința. Acesta va avea loc duminică 29 ianuarie, ora 11,00, la Catedrala Romano Catolică din Iași, în prezența PS Petru Gherghel, Episcop de Iași, precum și a multor credincioși și oaspeți. Lansarea volumului se va face în aceeași zi, la ora 17,00) și la biserica romano-catolică "Sf. Tereza a Pruncului Isus" din Iași, iar ulterior, și în alte comunități din Dieceză dornice să marcheze acest eveniment.
Apariția Pentateuhului este rodul mai multor ani de muncă asiduă, migăloasă și plină de pasiune, desfășurată de doi preoți, pr. Alois Bulai și pr. Eduard Patrașcu, în strânsă și rodnică colaborare cu alte persoane competente în probleme teologice sau gramaticale. Traducerea realizată s-a făcut după sacre ebraice, urmărind în primul rând fidelitatea față de original. De asemenea, au fost făcute comparații cu alte versiuni din limba română și cu traduceri din alte limbi (vechi sau moderne). O grijă specială a fost aceea de a oferi un text într-un limbaj cât mai actual și apropiat de spiritul limbii române. În fine, pentru ca cititorii să fie cât mai bine introduși în cunoașterea Scripturii, a fost alcătuit și un bogat aparat critic.
Volumul de față apare la Editura Sapientia și este primul dintr-o serie care va cuprinde șapte volume: Pentateuhul (vol. I), Cărțile istorice (vol. II și III), Profeții (vol. IV și V) și Cărțile sapiențiale (vol. V și VI). Ulterior, toate aceste volume, împreună cu Noul Testament și Psalmii (cărți care sunt deja traduse, dar care vor fi revizuite și îmbunătățite) vor apărea într-o singură publicație, formând Biblia tradusă la Iași. (După materialul apărut pe InfoSapientia.ro)
(Sursa: vedeți aici)

Sursa: www.Catholica.ro


Contor Accesări: 1477, Ultimul acces: 2024-03-03 05:34:33